A gauche: lever de soleil (soleil 日, var. de plante艹 [le soleil se lève entre les plantes], cela signifie à l'est de la Chine, (= le genre moyen) où les caractères ont été développés, à droite: détourné du centre 韋 (var. de 5 五, centre 口, 5 五 (à l'envers)= deux fois cinq détournés du centre. Left: sunrise (sun 日, var. of plant艹 [sun rises between plants], this means east of China, (=the middle kingdom) where the characters were developed, right: averted from the center 韋 (var. of 5 五, center 口, 5 五 (upside down)= twice five averted from center
Mnémonique
Vers le soleil levant (= à l'est de la Chine) et un peu détourné: Corée. Towards the rising sun (= in the east of China) and a bit averted: Korea.
Veuillez noter que ce radical très similaire 莫 signifie « coucher de soleil ». Cela peut sembler étrange, mais cela semble être basé sur des faits, car « coucher de soleil » se dit 暮 et « matin » se dit 朝.
L'application dispose d'une nouvelle fonction qui vous permet de sélectionner votre manuel par leçon et ainsi d'apprendre de manière ciblée. Malheureusement, il n'y a actuellement pratiquement aucun livre enregistré, nous dépendons donc de votre aide.
Veuillez nous envoyer les caractères de votre livre et nous les ajouterons immédiatement.