A gauche: oiseau 隹 avec peigne /一, à droite: manque 欠 (La bouche grande ouverte ⺈ de la personne qui bâille 人 manque [c'est-à-dire de savoir-vivre]). Left: bird 隹 with comb /一, right: lack 欠 (The mouth wide open ⺈ of the yawning person 人 is lacking [i.e. manners])
Mnémonique
Un oiseau (c'est-à-dire en cage) manque de joie. A bird (i.e. in a cage) is lacking joy.
Nous vous demandons votre collaboration! La version française est une traduction informatique et n'a pas encore été partiellement vérifiée manuellement. Si vous constatez une erreur de traduction, veuillez cliquer sur le bouton Edit, vous enregistrer et apporter une amélioration. Merci beaucoup !
Se comprend comme une version aplatie de: 人 - Les autres radicaux contenant « personne » sont: assis 匕, assis en tailleur 夂, à genoux⺈ , habile 才, courbé マ,卩, affalé 㔾 ou mari 夫
Le radical kakeru représente une bouche grande ouverte⺈ d'une personne 人 [lorsqu'elle bâille] et signifie manque ou déficience. (peut-être un manque de bonnes manières?)
L'application dispose d'une nouvelle fonction qui vous permet de sélectionner votre manuel par leçon et ainsi d'apprendre de manière ciblée. Malheureusement, il n'y a actuellement pratiquement aucun livre enregistré, nous dépendons donc de votre aide.
Veuillez nous envoyer les caractères de votre livre et nous les ajouterons immédiatement.