왼쪽: 실 糸의 변음, 오른쪽: 남편 郎의 변음 (= 좋은 良 는 마을 ⻏ 에서 유래했지만, [여기서는 "좋지 않음" 艮]과 함께 사용됨) From the left: 幺 as a variant of thread 糸 in the sense of “short thread”, not good 艮, village⻏ (right also: variation of husband 郎)
니모닉
'남편'의 실은 고향 마을과 연결됩니다. You are cut off (from urban life), like a short thread and that is not good: in the village.